漫画本地化成功案例
本地化服务不仅从语言上打磨内容,还必须使内容在文化、社会和技术层面更能反映另一国家/地区的整体特征,维译可针对顾客的全球化战略提供有创造性的、定制化的语言解决方案,助力企业在全球市场发展所向披靡。
成功案例
客户简介
美国全球知名漫画公司,客户所属网络漫画行业(Webcomic)。
项目背景
初期合作介绍
排版要求
对话的排版很整洁——字体大小不会跳动太多,文本的堆叠方式与对话气泡的形状相匹配。需要注意的一件事是确保文本完全位于对话气泡的中心。
对于 SFX,大小、颜色和纹理与原始 KR 版本相匹配。特别是带纹理的 SFX 看起来非常好。有时,SFX 的设计可能有点扁平。也许它们可以根据使用的上下文以更动态的方式塑造(使用文本扭曲和弧线)。项目详情
项目类型:网络漫画
项目工作量:一名翻译,一名编辑,QA团队,DTP团队
项目语言:韩语到美国英语
项目交期:7月15日
原始格式:JPG & PSD
翻译格式:Word文档
项目挑战
解决方案
成果
“
如果您有新的漫画本地化项目,请记得联系我们哦!
”
成功案例
我们来谈谈您的新项目吧!