发现美好与挑战,赢得全世界

以资源为本,以客户为中心,用创新和技术去解锁新的机遇和挑战,助力客户开拓美好未来。

电视剧《小团圆》字幕翻译






 我们收到了客户要求:电视剧《小团圆》的字幕翻译

 

项目详情:

1.集数:49集+预告片

2.时长:45分钟/集

3.语言对:简体中文-英文

4.截止日期:每周分批交付,一个月左右完成

5.翻译要求:客户提供word文件,每集时间码和剧本。我们需要检查时间码是否正确,所有屏幕文字都需要翻译。此外,任何字幕规则都没有翻译要求。交付格式是带有时间码和翻译的excel文件。

 

工作流程:

A. 分析和检查视频文件

B. 创建一个可共享的术语表

C. 翻译过程

D. 质检流程

E. 质量检查

 

挑战与解决方案:

1、术语的一致性:为了如期交付,根据每位译员的日常输出,我们需要安排多名译员同时翻译,这样会出现人名等术语的一致性问题,地名和专有名词。

我们的解决方案:在项目开始之前,我们创建了一个可共享的术语表,并与参与该项目的所有翻译人员共享。翻译人员需要在翻译过程中记录重复出现的术语和片段,以供其他翻译人员参考。翻译人员交付翻译文件后,我们安排一名QC翻译人员对整个项目进行编辑。翻译+QC流程完成后,我们会安排项目经理对每集的翻译内容和录音术语进行QA检查,确保整个项目的术语一致。

2、检查时间码同步:本项目脚本为word形式,客户提供excel翻译交付形式的模板。这种格式无法进入字幕编辑等工具同步视频进行翻译,也无法准确判断时间线是否正确。

我们的解决方案:译者直接翻译成excel表格,翻译过程中参考视频。每集完成后,项目经理将时间码和翻译放入记事本并保存为txt格式,然后将txt文件放入字幕编辑中,检查时间码、翻译语法和格式等。

 

字幕翻译比传统翻译复杂,但维译数字科技从不放松质量控制,为您提供最佳解决方案。

博客

客户对我们的高质量及时交付给予高度肯定,并跟我们签订了长期的合作协议,接下来会跟我们在项目上面建立更多的合作,对我们来说,以客户需求为重,帮客户节省成本又帮客户解决了实际的问题,让我们获得满满的成就感与满足感。这激励着我们更好的服务客户,为客户创造更大的价值。我们要贯彻“感恩做人,诚信做事;客户至上,资源为本;增量熵减,开放创新”的公司核心价值观,我们应该坚持始终与客户同在,保持矢志奉献的精神,努力帮客户实现全球化业务宏伟目标而不断努力。

我们来谈谈您的新项目吧!

预约会议