发现美好与挑战,赢得全世界
以资源为本,以客户为中心,用创新和技术去解锁新的机遇和挑战,助力客户开拓美好未来。
客户简介:
公司名称:(HMH)
(HMH) 是一家学习技术公司,致力于提供互联解决方案,以吸引学习者、增强教育工作者的能力并提高学生的学习成绩。
项目背景:
作为 K-12 核心课程、补充/干预解决方案和专业学习服务的领先提供商;HMH 与教育工作者和学区合作,寻找能够释放学生潜力和扩展教师能力的解决方案。
HMH 为 150 个国家/地区的超过 5000 万学生和 400 万教育工作者提供服务。大约 90% 的美国 K-12 学校使用 HMH 核心、干预和补充计划。将本地化为西班牙语的“Into Math”计划是由影响数学、思维和动机、专业发展等领域的研究人员创建的。
客户迫切需要将其 K-8 年级和代数科目的“转化为数学”课程翻译成西班牙语。他们为在线发布制定了极其紧迫的时间表,并且正在寻找使用行业标准技术(例如 CAT 工具、翻译记忆库/术语管理、工作流程自动化和质量保证系统)的翻译合作伙伴,以提供一流的美国-西班牙语翻译输出。
项目类型:笔译
项目体量:长期
项目周期:长期
语言对:多语种
原始格式:多格式
交付格式:多格式
项目挑战:
需要一个强大的项目管理团队来交付大约 100 个临时批次。这需要在由大约 10 个翻译团队以及多个格式化、审校和支持团队组成的庞大员工队伍之间保持无缝沟通。从筛选翻译团队到管理近理近 35-40 名翻译专家、多个 DTP(排版)团队、进行大约 100 次临时交付以及多轮内部检查,都需要一个高效且经验丰富的项目管理团队
解决方案:
如果执行不当,即使是最好的计划也不会奏效。为满足质量和时间要求,制定了广泛的项目管理计划,其中每个文件至少经过 10 轮处理,包括翻译、校对、格式化以及多轮内部和外部 QA 检查。这需要大量的协作努力,其中来自多个团队的最优秀人才 - 项目管理、质量保证和 DTP 齐聚一堂,旨在为客户创造令人惊叹的体验
结果
在不到 3 个月的时间内交付了 10 个等级和大约 200 万字的高质量可出版西班牙语书籍。
35-40 名主题专家翻译人员在不同级别同时工作,但翻译是一致的,并且与翻译风格、术语和客户的偏好保持同步。
最先进的质量保证 (QA) 模块使用了我们的专有术语工具 - “GlossaryX360”,除大约 10 轮内部检查外,还使用了它来消除任何可能的翻译不一致。
“
客户对我们的高质量及时交付给予高度肯定,并跟我们签订了长期的合作协议,接下来会跟我们在项目上面建立更多的合作,对我们来说,以客户需求为重,帮客户节省成本又帮客户解决了实际的问题,让我们获得满满的成就感与满足感。这激励着我们更好的服务客户,为客户创造更大的价值。我们要贯彻“感恩做人,诚信做事;客户至上,资源为本;增量熵减,开放创新”的公司核心价值观,我们应该坚持始终与客户同在,保持矢志奉献的精神,努力帮客户实现全球化业务宏伟目标而不断努力。
”
我们来谈谈您的新项目吧!