发现美好与挑战,赢得全世界

以资源为本,以客户为中心,用创新和技术去解锁新的机遇和挑战,助力客户开拓美好未来。

英文到阿拉伯文字幕翻译项目






新闻学院客户下单了英文到阿拉伯语的字幕翻译,这些视频不按集数计算。根据视频的分钟数,总时长为198分钟。我们翻译人员的平均每日输出时间为 30-45 分钟。我们向客户报价 8 个工作日的交货时间。


客户提供的视频没有脚本。首先,我们需要转录英文内容,找英文母语写下带有时间线的srt英文脚本。脚本转录完成后,我们需要对照视频检查脚本是否正确,因为英文脚本的准确性在后续翻译中非常重要,所以一定要仔细检查时间线和英文内容是否完整。客户的视频用于内部培训。您无需遵守 Netflix 规则。您只需要遵循简单的字幕规则。字幕在屏幕上不会太长。字幕不应超过 2 行。语法正确,拼写正确。


英文脚本QA完成后,继续下一步翻译脚本,找专门翻译英文到阿拉伯文的字幕翻译员,让翻译员使用Subtitle Edit打开srt进行翻译。

翻译完成后,由另一位译员对译文进行QC,主要检查译文质量、语法、拼写、换行、时间线等问题。如果有问题,将予以纠正。


最终版本的更正将由项目经理收回,负责该项目的项目经理将对最终版本的QC进行QA。这个 QA 主要检查一些视觉错误,包括时间线、拼写和每个字幕的行数。在检查过程中,面临的主要问题是时间问题。你会发现有些时间线没有对齐,比如在视频中说话,但是时间线已经结束,或者时间线已经开始,但是视频中没有说话。为了解决这个问题,我们从头到尾检查了时间线,在字幕编辑中打开了最终的srt和视频,对照视频看时间线。如果有差异,我们将手动调整。


最后,我们将调整后的时间线的最终版本和原始视频放在同一个文件夹中,用视频播放器播放,最后显示正确,然后交给客户。

 

我们的客户对我们所做的工作非常满意。如果您有任何英语到阿拉伯语的字幕翻译需求,请随时联系我们。来获得字幕翻译任务的特别折扣吧!

博客

客户对我们的高质量及时交付给予高度肯定,并跟我们签订了长期的合作协议,接下来会跟我们在项目上面建立更多的合作,对我们来说,以客户需求为重,帮客户节省成本又帮客户解决了实际的问题,让我们获得满满的成就感与满足感。这激励着我们更好的服务客户,为客户创造更大的价值。我们要贯彻“感恩做人,诚信做事;客户至上,资源为本;增量熵减,开放创新”的公司核心价值观,我们应该坚持始终与客户同在,保持矢志奉献的精神,努力帮客户实现全球化业务宏伟目标而不断努力。

我们来谈谈您的新项目吧!

预约会议