发现美好与挑战,赢得全世界
以资源为本,以客户为中心,用创新和技术去解锁新的机遇和挑战,助力客户开拓美好未来。
游戏翻译本地化是让游戏在不同语言和文化背景下得以广泛传播和接受的重要环节。对于游戏开发者和发行商而言,了解游戏翻译本地化的收费方式和服务价值是确保游戏顺利进入全球市场的关键。本文将介绍游戏翻译本地化的收费构成和服务价值,帮助您更好地了解游戏翻译本地化的收费机制。
1.收费构成:
游戏翻译本地化的收费构成通常包括以下方面:
语言数量:翻译公司通常按照游戏需要翻译的语言数量来计费。每增加一种语言,费用可能会相应增加。
文本量:游戏中需要翻译的文本量是影响收费的重要因素。通常以每千字或每字为单位进行计费。
语言难度:某些语种的翻译可能比其他语种更具挑战性,因此翻译费用可能有所差异。
文本类型:游戏中的文本类型也会对翻译费用产生影响。例如,对话文本、故事情节、菜单和界面文本等可能需要不同的处理和翻译工作。
2.服务价值:
游戏翻译本地化的费用不仅仅是文字的翻译工作,还包括以下服务价值:
文化适应:游戏翻译本地化需要将游戏内容和元素与目标市场的文化相结合,以确保游戏在目标市场获得更好的接受度和用户体验。
本地化测试:翻译本地化后,对游戏进行本地化测试是必要的。测试人员会检查翻译的准确性、语法流畅性以及游戏在不同语言环境下的可用性。
项目管理:翻译本地化需要专业的项目管理来确保翻译进度和质量控制,以及与开发团队的有效沟通和协作。
游戏翻译本地化的收费是根据多种因素综合考虑而定的。在选择翻译服务提供商时,建议与其详细沟通,并了解他们的收费构成、提供的服务价值和项目交付时间。同时,比较不同翻译公司的报价和服务,选择经验丰富、专业可靠的游戏翻译本地化团队,以确保您的游戏在全球市场上取得成功并留下深刻的印象。
“
客户对我们的高质量及时交付给予高度肯定,并跟我们签订了长期的合作协议,接下来会跟我们在项目上面建立更多的合作,对我们来说,以客户需求为重,帮客户节省成本又帮客户解决了实际的问题,让我们获得满满的成就感与满足感。这激励着我们更好的服务客户,为客户创造更大的价值。我们要贯彻“感恩做人,诚信做事;客户至上,资源为本;增量熵减,开放创新”的公司核心价值观,我们应该坚持始终与客户同在,保持矢志奉献的精神,努力帮客户实现全球化业务宏伟目标而不断努力。
”
我们来谈谈您的新项目吧!