发现美好与挑战,赢得全世界

以资源为本,以客户为中心,用创新和技术去解锁新的机遇和挑战,助力客户开拓美好未来。

漫画本地化翻译是什么?






什么是“漫画”?


漫画是一种用图像表达思想的媒介,通常与文本或其他视觉信息相结合。它通常采用一系列图像面板的形式。语音气球、字幕和拟声词等文本设备可以指示对话、旁白、声音效果或其他信息。面板的大小和排列有助于叙事节奏。漫画和其他形式的插图是漫画中最常见的形象制作手段; fumetti 是一种使用摄影图像的形式。常见的形式包括连环漫画、社论和插科打诨漫画以及漫画书。

 

什么是“漫画本地化”?



本地化是指将为特定国家制作的作品翻译成其他国家也能理解的方式。无论是漫画还是产品手册,大部分内容都是基于编写它的国家的文化背景。 “本地化”是对这些内容进行处理,使其与每个国家或地区的习俗和文化背景相关,而不是简单地翻译它们。

 

什么是漫画本地化的维译科技工作流程


1.检查源文件,确保原文的错别字、标点符号等全部正确

2.将源中的所有单词提取到word文件中

3. 翻译、校对、QA(我们在翻译出国项目时会避免一些关于肤色、身材、国籍的笑话和梗;在翻译一些西方奇幻背景时,为了避免技能名称的版权问题,我们会对技能名称进行一定程度的修改;一些只有本地人才能看懂的梗,我们会尽量转述,没有歧义,这些梗其实是漫画中非常重要的一部分;敏感情节会向客户汇报。长期系列项目 术语把控、原文勘误确认等

4.排版(主要是嵌入译文,打个语音气泡之类的,也就是把话放到气泡对话框里)

 

博客

客户对我们的高质量及时交付给予高度肯定,并跟我们签订了长期的合作协议,接下来会跟我们在项目上面建立更多的合作,对我们来说,以客户需求为重,帮客户节省成本又帮客户解决了实际的问题,让我们获得满满的成就感与满足感。这激励着我们更好的服务客户,为客户创造更大的价值。我们要贯彻“感恩做人,诚信做事;客户至上,资源为本;增量熵减,开放创新”的公司核心价值观,我们应该坚持始终与客户同在,保持矢志奉献的精神,努力帮客户实现全球化业务宏伟目标而不断努力。

我们来谈谈您的新项目吧!

预约会议