发现美好与挑战,赢得全世界

以资源为本,以客户为中心,用创新和技术去解锁新的机遇和挑战,助力客户开拓美好未来。

人工翻译比机器翻译靠谱在哪里?






人工翻译和机器翻译都是实现语言翻译的方法,但两者有明显区别。人工翻译是由翻译专家手工完成翻译工作,机器翻译是利用翻译软件自动翻译。人工翻译目前仍比机器翻译更加准确可靠,主要体现在:


  1. 翻译质量。人工翻译可以准确理解原文意思和文化内涵,输出的译文质量高、流畅性强、没有语病。而机器翻译由于软件限制,无法像人工翻译那么精准理解原文,译文质量不高,易产生误译和词不达意。
  2. 专业性。人工翻译可以处理各类专业题材的翻译,比如医学、法律等,这需要翻译人员具备专业知识。机器翻译软件难以达到此专业水平,难以处理专业性很强的翻译任务。
  3. 文体适应性。人工翻译可以很好地为不同文体的原文选择恰当的译文体裁和风格。而机器翻译软件无法有如此文体鉴赏力,难以为不同体裁的原文产生最佳译文。


因此,对于要求高质量和专业精准的翻译任务,人工翻译是更好的选择。以维译翻译公司为例,作为一家高端翻译服务商,维译只采用资深翻译专家进行人工翻译,确保译文质量。虽然人工翻译的价格会高于机器翻译,但译文质量有保障。如果翻译任务要求不高,可以选用机器翻译以节省成本。但对于专业或要求高的任务,人工翻译无疑更值得信赖。


人工翻译目前在译文质量、专业性和文体灵活性等方面仍然优于机器翻译,是更加可靠和精准的翻译方法。但随着科技进步,机器翻译的质量和能力也在不断提高,未来人工翻译和机器翻译会达到更好的互补。

博客

客户对我们的高质量及时交付给予高度肯定,并跟我们签订了长期的合作协议,接下来会跟我们在项目上面建立更多的合作,对我们来说,以客户需求为重,帮客户节省成本又帮客户解决了实际的问题,让我们获得满满的成就感与满足感。这激励着我们更好的服务客户,为客户创造更大的价值。我们要贯彻“感恩做人,诚信做事;客户至上,资源为本;增量熵减,开放创新”的公司核心价值观,我们应该坚持始终与客户同在,保持矢志奉献的精神,努力帮客户实现全球化业务宏伟目标而不断努力。

我们来谈谈您的新项目吧!

预约会议